chained-lions-douglas-ramsey
На обкладинці картина: Дугласа Рамсі (Douglas Ramsey)

Майже кожен християнин блукав дорогами від міста Руйнування до Небесного Царства з Християнином та його друзями. Якщо не в книзі, то точно у власному житті! Книга «Подорож Пілігрима в Небесну Країну» донині вважається другою за популярністю після Біблії, маючи величезний тираж продажу вже кілька століть та переклад на понад 200 мов.

Але написанню книги передувала не менш цікава історія життя її автора. В статті Дарини Ребро для сайту Християни для України ви можете ознайомитись з цікавими фактами життя Джона Буньяна, які допоможуть глибше зрозуміти характер Пілігрима та ціну, сплачену за цю книгу.

1. Чудесне визволення від смерті. Джон Буньян народився в англійському селі Ельстов, в сім’ї лудильника (ремесло, яке полягало в покритті виробів з металу — оловом) у 1628 році. Професія, яку Джон обрав у віці шістнадцяти років абсолютно не вказувала на те покликання, якому він присвятить своє життя. Він став солдатом Армії нового зразка Олівера Кромвеля. Можливо, додатково на обрання професії вплинула смерть матері та другий шлюб батька — він покинув дім. Коли Буньян був в Армії, він час від часу був на караулі. Одного разу за обставин, які не є до кінця відомими, з ним помінявся чергуванням інший солдат. В той же день був обстріл і той солдат був застрелений. Якби Буньян вийшов на чергування в той час, «Пілігрим» би ніколи не народився. Ця трагічна смерть співслужбовця, в тому числі сформувала життєві погляди письменника.

christiandescvalleyhumiliation1848-1
Християнин спускається в Долину Приниження, автор: Семюель Палмер (Samuel Palmer), 1848

2. Лудильник між світів гріха та праведності. За поверненням додому, Буньян пішов батьковим шляхом і став лудильником. Невдовзі він одружився на дівчині, яка щиро слідувала за Богом. Від батька їй дістались дві книги: «Шлях звичайної людини» Артура Дента та «Практика благочестя» Льюїса Бейлі — вони сформували пуританське бачення Буньяна віри. Проте не зразу. Чоловік любив ходити на вечірки, грав в азартні ігри, в тому числі в неділю. Проте одного разу він потрапив на проповідь, де проповідник закликав поважати 4-ту заповідь: шанувати сьомий день. Але він все ще жив у двох світах: праведного життя та гріховного!

Завжди важко бачити ціль в пустельних блуканнях, допоки вони не закінчаться. «Подорож Пілігрима в Небесну Країну»

3. Коли підслуховування чужих розмов стає благом. Останнім стимулом йти за Богом стала розмова жінок-християнок, яку Буньян випадково підслухав у Бедфорді. Ми можемо тільки здогадуватись, про що вони могли говорити, але фактом є те, що їх духовне бачення різних питань було настільки красномовним, що після цього Джон віддав своє життя Богу. Він почав проповідувати і написав книгу, в якій роздумував про характер диспутів між тогочасними протестантськими рухами. У 1658 його дружина помирає, залишаючи його з чотирма дітьми, старша з яких була слабозорою. Невдовзі вдовець знову одружився, і в його дітей з’явилася турботлива мачуха Єлизавета.

‘John Bunyan’, c1916
Джон Буньян, c1916, Джерело: The Print Collector/Getty Images

4. Проповідник, який «по-диявольськи» не ходив в офіційну церкву. Джон Буньян успішно проповідував, допоки не стались певні політичні зміни, які обмежили цю свободу. В 1660 році була відновлена монархія, яку раніше скасував Парламент. Королем став Карл II Стюарт, син страченого під час Англійської революції короля Карла І. Чинності знову набрав Релігійний Акт 1592 року, за яким карались ті, хто пропускав служіння офіційної церкви, а також відвідував служіння незареєстрованих церков. Для цього були дві причини. Поверхневою причиною була потреба у єдності королівства в межах однієї релігії. А іншою — король параноїдально боявся, що в непідконтрольний церквах люди будуть збиратись, аби спланувати замах на повалення монархії. Оскільки Буньян шанував Божий Закон вище за людський, він не припинив зібрання. Незабаром його заарештували. Його звинуватили в двох речах: «диявольськи і згубно утримується від відвідування церкви послухати богослужіння» та, проводить «низку незаконних зборів і служінь, що призводять до великого збурення і відволікання добрих підданих цього царства». Буньяну пообіцяли, що якщо він утримується від цих страшних злочинів надалі, то строк його ув’язнення не перевищить 3 місяців. Він відмовився. Загальний період його перебування у в’язниці тривав 12 років.

Я в пошуках місця, яке повік не може бути знищене, яке є чистим і цвіт якого не зникає. Це місце засноване на небі. В безпеці й в призначений час воно буде віддане тим, хто шукає його всім своїм серцем. «Подорож Пілігрима в Небесну Країну»

5. Моральні страждання батька та чоловіка. Єлизавета відчула на собі весь тягар ув’язнення чоловіка. На її руках було четверо дітей, вона була стигматизована, як дружина злочинця. Проте вона не була одна! Бедфордські християни, яким служив її чоловік, допомагали їй протриматись цей час. Буньян, який намагався допомогти Єлизаветі, шив у в’язниці шнурки для взуття на продаж.
У спогадах, що дійшли наших днів, він бідкався про цю ситуацію: «О, я бачив, що в цих умовах я є чоловіком, який залишає дім на голови Дружин та Дітей; але я думав, все одно, я мушу, мушу це робити». Ми можемо тільки уявляти, скільки разів важкі думки про тендітну Єлизавету та дітей приходили йому в голову — в холодні зими, спекотні літа, в сезони врожаю та бідування.

copy-of-copy-of-dyadi-stoyat-i-dyvlyat-1024×576
Дві картини, які змальовують період перебування Християнина у в’язниці велетня Відчаю (який штовхав їх до самовбивства); стан його героя передає той стан, в якому знаходився сам Буньян далеко від сім’ї. Джерело картин: Невідомо

6. Пілігрим народжений в стражданнях кайданів. Саме умови в’язниці стали стимулом для Джона Буньяна думати про сенс життя, характер Божої Волі, життєвий шлях, ціль страждань. Окрім низки інших книг — народилась всесвітньо відома книга алегорій «Пригоди Пілігрима в Небесну Країну». Він опублікує першу частину книги, про Християнина — в 1678 році, а в 1688 році його читачі змогли дізнатись про долю Християни (дружини Пілігрима) та їх дітей. Книга набула неочікуваної популярності, і ще за життя автора була видана 11 разів загальним тиражем близько 100 000 екземплярів! В книзі описуються пригоди Християнина, який мандрує від міста Руйнації в Небесну Країну. Шляхом алегорій, Буньян описує виклики, з якими стикається герой. Наприклад, на його шляху трапляються Світський мудрець (уособлення світської мудрості), Формаліст і Лицемір, які намагаються збити його зі шляху, велетень Відчаю, який б’є Християнина майже не до смерті, і його дружина Недовіра, і більше. Крім того, він зустрічає позитивних героїв: Вірного, Євангеліста, Тлумача, Світлих Створінь (Янголів). На нього чатують небезпеки на різних етапах мандрів як-от: біля Гори Труднощів, в Долині Смертної Тіні, на Ярмарку Суєти, і так далі. До наших днів ця книга відображає внутрішній шлях кожного християнина, який знайшов Христа! І її варто прочитати кожному, хоча б для того, аби краще розуміти свій шлях.

Ви ще не вийшли з поля зору диявола. Ви ще не змагались до смерті в боротьбі з гріхом. Нехай Царство буде весь час перед вами, і вірте з впертістю та постійністю в ті речі, що поки є невидимі. Нехай ніщо, що знаходиться за кордоном вічного життя не ввійде у вас. І щонайбільше, піклуйтесь про власні серця, протистаньте похотям, які вас спокушають, бо ваші серця є найбільш оманливі з усіх речей, бо є неймовірно злими. Нехай ваше обличчя буде міцне, як кремінь — на вашому боці вся сила Неба та землі. «Подорож Пілігрима в Небесну Країну»

03theybeholdthefateoftheapostate-1024×626
Християнин та його друг споглядають долю відступників, художники: Джозеф Кайл та Генрі Кортні Селос (Joseph Kyle and Henry Courtney Selous)

7. Скандал та смерть під час пастирського служіння. Після свого визволення з в’язниці Джон Буньян повернувся до старого життя. Працюючи литварем, він проповідував та писав книги. Так, він знову зміг підтримувати свою родину. Він навіть зміг потоваришувати з тогочасним мером Лондона сером Джоном Шортером, який подарував йому тростину зі срібним наконечником! Проте з іменем письменника пов’язаний і один скандал. Одного разу до його церкви приєдналась дівчина Агнес Бомонт. Її батько був проти цього, але особливо він був розлючений, коли побачив, що пастор Буньян підвіз його доньку додому. Після цього він вигнав дочку з дому, а після її повернення та обіцянки покинути церкву Буньяна — він помер. Сусіди Агнес, розлючені через цю ситуацію, почали поширювати неправдиві чутки, що вона отруїла батька і мала інтригу з Буньяном. Проте в автобіографічній книзі Агнес заперечила ці чутки. А щодо самого Джона Буньяна, в 1688 році він поїхав як служитель допомогти порозумітись батькові з сином, які перебували в конфлікті. Але в цій подорожі захворів та від супутніх ускладнень помер. Його кохана Єлизавета померла через три роки після того.

8. Шанувальники серед відомих письменників. Книга Буньяна згадується у творах відомих авторів. В романі Чарльза Дікенса: «Життя і пригоди Ніколаса Ніклбі» (1838) — головний герой та Смайт починають читати цю книгу, але їх перебивають. Знакова книга Вільяма Текерея (1847) названа відповідно до локації в книзі Буньяна «Ярмарок суєти». Мандруючи Європою та Святою Землею (територія між річкою Йордан та Середземним морем), Марк Твен назвав свої подорожні замітки «Простачки за кордоном, або Нові Пригоди Пілігрима» (1869). А героїні книги «Маленькі жінки» (1868) письменниці Луїзи Мей Елкотт не раз читали твір Буньяна і порівнювали власні життєві події — з мандрами Пілігрима. Для Клайв Стейплза Льюїса наратив життя Християнина став приводом проаналізувати власний духовний шлях у книзі: «Повернення Пілігрима» (1933). В ній автор Нарнії рефлексує через алегорії про те, як зростав в релігійному середовищі, увійшов в гріховний етап дорослого життя і вже там знайшов Бога. Крім того, він додав у свою книгу поточні проблеми: комунізм, фашизм, нові філософські та ідеологічні течії 20 століття. Крім того, на книгу Буньяна у своїх роботах посилаються сер Вальтер СкоттДжон СтейнбекШарлотта Бронте та інші!

Той, хто живе в гріху, в тому шукає щастя. Проте це подібне на людину, яка сіє посівний кукіль, а очікує наповнити свою клуню пшеницею та ячменем. «Подорож Пілігрима в Небесну Країну»

9. Книга про Пілігрима, є однією з найвідоміших у світі. Протягом двох століть після її публікації, книга йшла в рейтингах одразу після Біблії (в перекладі короля Якова). Вона була і є донині важливим елементом християнських домашніх бібліотек. А також її переклали на більш ніж 200 мов, 80 з яких, як мінімум, є африканськими.

10. Буньян написав перший в британській літературі роман з унікальним підходом. На той момент ще не народились Вальтер Скотт, Чарльз Дікенс та інші письменники, які б заповнили скарбницю літератури своїми романами. Джон Буньян написав незвичний для часу алегоричний роман, який називають тріумфом техніки сторітелінгу: поєднання вичерпного опису локацій, характерів героїв та послідовного сюжету.

Отже, історія Джона Буньяна є неймовірним прикладом сильної віри попри труднощі та переслідування, вірності Богу, Його Слову та своєму покликанню. Цінність його книги перевищує цінність багатьох інших, адже сплачена за неї ціна вимірюється роками ув’язнення, низкою життєвих трагедій та впертістю її автора. І тому не дивно, що вона вже кілька століть є важливим елементом наших домашніх, церковних та навіть світських бібліотек.

І на кінець, карта подорожей Християнина (1821):

john_bunyan_the_road_from_the_city_of_destruction_to_the_celestial_city_1821_cornell_cul_pjm_1038_01-1024×769
c1950f4-the-grinch-2018-1320
На фото: Грінч - персонаж однойменного мультфільму, який хотів вкрасти Різдво

Цьогорічні невдалі експерименти з прикрашенням головної ялинки на Софіївській площі відьмацьким капелюхом відкривають ширше коло проблем, ніж просто відсутність естетичного смаку у дизайнерів та бажання зробити святкування не таким, як завжди.

Запланованою стилістикою декорацій не лише ігнорувалася суть Різдва, але й повністю йому суперечила. Заміна предмету на верхівці ялинки є мінімальною дією з боку влади, щоб виправити помилку, але вона не виправить найбільшої проблеми традиції святкування – ігнорування релігійної суті Різдва, пише Мар’яна Чорна для видання Християни для України.

2574954
Головна ялинка країни вже із зіркою замість капелюха

Протягом багатьох століть Різдво залишалося святом №1 для європейців. Але поступова секуляризація і втрата інтересу до релігійних практик змінили традиції святкувати Різдво. В Україні десакралізація свята має дві сторони – історичну локальну і тенденційну глобальну. Обидві можна назвати крадіями Різдва, які збочують святкування від основного змісту – народження Ісуса Христа.

РІЗДВО VS НОВИЙ РІК

Обидва свята в християнській традиції стоять поруч не випадково. Очікуваний 2021 рік ми відраховуємо від народження Христа. Але більшість сучасних традицій святкувати зимові свята так чи інакше пов’язані з радянськими або є результатом спричиненої комуністами деформації традиційних українських.

Переслідування Різдва радянською владою – маловідома сторінка історії СРСР. Відразу після захоплення комуністами влади розпочалася антиріздвяна та антивеликодня кампанії. В дні відзначення найбільших християнських свят комсомольці влаштовували антирелігійні демонстрації з опудалами різних богів, які демонстративно спалювали. До боротьби із релігійними святами комуністи поставилися з традиційним бюрократизмом і заохоченням доносів: збирали та публікували дані про людей, які відвідували храми на свята, проводили інформаційні кампанії серед колективів підприємств та особливо у навчальних закладах.

3-vykhovantsi-dytiachykh-sadkiv-moskvy-na-mitynhu-za-vidminu-sviata-ialynky-i-rizdva-1
До антирелігійних демонстрацій залучали навіть вихованців дитсадків

Попри комсомольський запал, не вдалося знищити традиції відзначення релігійних свят і викорінити в народі бажання святкувати. З 1930-х радянська влада змінює тактику: замість заборони Різдва приходить заміна його на Новий рік з новими дещо схожими традиціями. Замість різдвяної ялинки – новорічна, замість вифлеємської зірки – п’ятикутна червона зірка, замість Святого Миколая – світський Дід Мороз. Образ останнього був дещо переписаний комуністами і використовувався також як символ радянської пропаганди. Комсомольці намагалися пародіювати все, а тому в повоєнні часи навіть з’являються «вертепи» з Дідом Мороз і п’ятикутною зіркою.

Для закріплення й уніфікації святкових традицій була створена Комісія з нових радянських обрядів, що діяла з 1970 року. Радянський Новий рік швидко здобував популярність, бо святкування мали спільні риси з різдвяними, до того ж влада усіляко сприяла новорічним «ялинкам» у закладах освіти та на площах міст.

Ці новорічні, а не різдвяні традиції успадкувала незалежна Україна. Вони доповнилися відзначенням Дня святого Миколая та Різдвом (25 грудня і 7 січня), проте головним святом, як і в Союзі, залишається секуляризований Новий рік. Звідси і походить нерозуміння деяких громадян, чому ялинка на Софіївській площі має бути пов’язаною з Різдвом, а зірка на її верхівці – вифлеємською.

CHRISTMAS VS X-MAS

Глобальний бік десакралізації свята є не меншою проблемою, ніж радянський спадок. Секуляризація Заходу і культура споживання за кілька десятиліть надали дню народження Ісуса Христа зовсім інший зміст і навіть назва «Christmas» дедалі частіше перетворюється в «X-mas».

Така мовна метаморфоза відбулася через бажання певних груп людей зробити свято більш «інклюзивним». Через те, що популярність Різдва не залишає нікого поза увагою, однак не всі раді святкувати саме народження Ісуса Христа, агностики і просто невоцерковлені люди підтримали ідею секуляризації християнського свята, щоб взяти із святкування привід веселощів, але відмовитися від власне релігійного змісту. Ця контроверсійність написання неодноразово ставала предметом «війн за Різдво» та критики з боку консервативних політиків на Заході та відомих проповідників (наприклад, Біллі Грема).

«X-mas» є спробою поступово вивести Ісуса Христа зі святкування , щоб навіть у назві не залишилося первинного сенсу. Таку «інклюзивність» підхопили багато світових компаній і брендів, які побачили в секуляризації свята можливість охопити значно ширшу цільову аудиторію, ніж лише християн. Під “Х” можна поставити будь-що, що є важливим і цінним для світської людини, надати зимовим святам певної атмосферності й чарівності, але тільки без прямого релігійного змісту.

Разом з тим, щоб не відштовхнути істинних християн незрозумілим «Х», прихильники толерантного скорочення звертають увагу на давню традицію такого варіанту написання, мовляв ще у XVI столітті використовували «X-mas» для позначення Різдва. Але цей аргумент є лукавою аналогією, бо реалії XVI століття не передбачали трактування «X-mas» як чогось окрім Різдва, натомість у сучасному світі доводиться постійно нагадувати, що 25 грудня – це народження Ісуса Христа, а не просто привід обмінятися подарунками.

21606660-7737703-it_s_officially_black_friday_millions_of_shoppers_across_the_nat-a-23_1575046028500
Довкола Різдва сформувався споживацький культ. Торговельні мережі в грудні отримують близько 30% річного прибутку

Десакралізація Різдва нероздільно пов’язана із культурою споживацтва. Передсвяткова метушня і пошуки подарунків перетворюються в своєрідний культ, та перекривають сам привід святкування. Зима, ялинки, олені, подарунки – за останні десятиліття саме вони, а не Ісус, стали основою духу Різдва.

ЧАС ПОВЕРНУТИСЯ ДО ДЖЕРЕЛ?

Святкування завжди має супроводжуватися радістю. Але що є насправді причиною радості? Істинна радість від свята не в якомусь чарівному настрої і не в горі подарунків, але в надії, яку дав прихід Ісуса Христа на землю. Проте щоб оцінити цю надію, треба смиренно визнавати свій статус і положення в цьому світі. Святе Писання говорить: «бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави, але дарма виправдуються Його благодаттю, через відкуплення, що в Ісусі Христі,» (До римлян 3:23-24). Отже, кожен, хто усвідомлює свою гріховність та вірить у спасіння по благодаті, буде радіти народженню Спасителя.

Справжня цінність Різдва в його глобальності. Це не просто народження пророка чи видатного історичного діяча, але Спасителя, чиє життя, жертва і воскресіння стосується абсолютно кожної людини на землі. Люди або приймають Христа, отримують прощення і духовне відродження, або не приймають і не вірять в жертву, залишаючись в гріхах, як і пише апостол Павло в 1 Посланні до Коринтян .

Чому ж так непросто утримати суть Різдва на поверхні? Коли світська людина не пізнала цієї благодаті, то змушена вигадувати замінники – земні атрибути. Вони формують настрій, але не здатні повторити сенс. Проте іноді в процесі десакралізації Різдва беруть участь і воцерковлені люди, які, щоправда, сповідують ліберальне християнство. Вони применшують чи взагалі заперечують скорботу від перворідного гріха і таким чином не здатні усвідомити важливість народження Того, хто забере цей гріх.

Штундо-баптисты

Назва штундисти, а в народі штунди, часто є узагальнюючою для людей з нетрадиційними релігійними віруваннями, навіяними західною культурою. Всупереч переконанням, виявляється, що штундизм був сильним реформаційним рухом в українському релігійному середовищі і, до речі, мав не західне, а місцеве походження.

«Дослідіть-но Писання, бо ви думаєте, що в них маєте вічне життя, – вони ж свідчать про Мене» (Ісус Христос, Євангеліє від Івана 5:39).

Реформація як масовий релігійний і суспільно-політичний рух у Західній і Центральній Європі ХVI-XVII століть проголосила Біблію найвищим мірилом істини і християнського життя. Реформаторська теза звучить латинською як «Сола Скриптура!» – «Тільки Писання!», згідно якої Біблія тлумачить сама себе і вважається єдиною основою для віровчення. Реформатори прийняли Святе Письмо з абсолютною вірою. Вони щиро переконували християнський люд визнати лише Біблію (Sola Scriptura) найвищим авторитетом. Вони заявляли, що пануюча церква не може бути вищим авторитетом, ніж Священне Писання. Вони дотримувалися Біблії як найвищого і єдиного надійного джерела істини, заявляючи, що всі вчення мають співвідноситися з нею.

Реформація в Україні

Говорячи про Реформацію, ми, як правило, маємо на увазі Західну Європу, хоча на наших землях 150 років тому відбувалося релігійне відродження, яке також базувалося на принципі Sola Scriptura, яке ні за кількістю учасників, ні за швидкістю розповсюдження ніскільки не поступалося реформаційним рухам у Європі, а іноді й перевершувало їх. Ідеться про українські християнські братства ХІХ ст., які отримали назву українських штундистів (від нім. Stunde – година, для читання і тлумачення Біблії – прим. ред.), які з самого початку сприймали її як образливу, називаючи себе «євангельськими братствами», «братством людей Божих», «братством друзів Ісуса».

Український штундизм

Багато літератури кінця ХІХ – початку ХХ ст., яка присвячена феномену українського штундизму, починається в більшості з розповідей про німецькі штундер-братства і їхню пропаганду серед українського селянства. Німецьких колоністів і досі вважають де-не-де основною причиною протестантських «відхилень» православного населення. Безперечно, назва «штундизм» стосовно євангельського пробудження ХІХ ст. у середовищі української шляхти і козацтва викликає немало заперечень. Цей реформаційний рух в українських землях і сьогодні часто вважають продуктом виключно німецької релігійної культури. Однак таке упереджене ставлення до поняття «штундизм» не дозволяє побачити його прямий історичний зв’язок з православ’ям, ідейну спорідненість з українськими християнськими братствами козацьких часів, кобзарями і рухом сковородинців, з давніми протестантськими традиціями на територіях Правобережжя, особливо серед шляхти. Визначити час зародження і період формування українського штундистського руху взагалі важко. Адже до скасування кріпацтва воно розвивалося таємно. Проповідь будь-якого вчення, яке кардинально відрізнялося від православних поглядів, в той час вважалася державним злочином, тому послідовники штундизму зі шляхти і міщан були змушені діяти нелегально, а селяни, залишаючись у кріпацькій залежності, взагалі не мали можливості ставати у відкриту опозицію до державної церкви. Але підпільна народна православна церква з самого початку окупації Правобережжя Російською імперією у 1790-х роках не припиняла свою діяльність. Пізніше російські православно-державні клірики дали цій церкві назву штундизм з метою дискредитувати її в очах населення, подавши її як німецьку секту. Приховане функціонування «інакомислення» у православному середовищі розкриває той факт, що лише після реформи 1861 року, коли скасували кріпацтво і народ став почуватися більш вільним, він перестав приховуватися і почав виявляти своє вірування. Відбувся справжній спалах штундистського руху. Це був поворотний момент у духовному житті українського народу, де ще жили спогадами про козацьку вольницю і мали надію на отримання національної та релігійної свободи.

Що навчали штундисти

Штундисти навчали, що правдою є лише Біблія, і вважали книги Святого Письма – Біблії єдиним критерієм істини, саме через це вони відкидали таїнства: обряди, пости, шанування хреста, поклоніння святим мощам та іконами, молитви до Божої матері, ангелів і святих. Вони не просто оголошували свою віру як нову, а пропагували її як відновлення старої істини, яку знали минулі покоління і яку від сучасних віруючих заховала церква. Саме таким чином вони мотивували вимоги очищення справжнього християнства і повернення до його першоджерела.

Гоніння за читання Біблії

Яскраво висловлено ставлення українських реформаторів-штундистів до Біблії у проханні, представленому громадами сіл Чаплинка і Косяківка Таращанського повіту київському губернатору, в якому вони писали наступне: «При читанні Слова Божого багатьом із нас стало світліше на душі. Замість попереднього вбивання часу у розпутстві і богозабутті ми збираємося у домівках для читання Біблії, молитви і співу духовних пісень. Але, на наш подив, за це нас гонять і тиснуть, і першими гонителями за правду є священики наших сіл. Ми просимо: накажіть, щоб ми безперешкодно могли читати Слово Боже» (ЦДІАУ, Київська духовна консисторія, справа 195, с. 162-164). Штундисти виступали проти надмірного захоплення обрядовістю християнства, справедливо підкреслюючи, що для отримання вічного спасіння недостатньо виконання ритуалів. Вони зосередили свою увагу навколо самого Слова Божого, вимагаючи від прибічників глибшого знання Біблії, безперечного життя і щирої доброчинності. Не лякаючись погроз і покарань з боку влади, вони відважно відстоювали верховенство Біблії і її вчення. Лідер українських штундистських братств Герасим Балабан на вимогу духовенства не збиратися для вивчення Біблії одного разу відповів, що «швидше віддасть своє життя, ніж залишить проповідь Слова Божого».

Віталій Нероба, магістр релігієзнавства

Джерело: Baznica.info

56357_600
Основна картина на обкладинці: мурал Роберта МакКола (Robert McCall) «Пролог та обіцянка»

В 1984 році колишній працівник КДБ Юрій Безменов дав публічне інтерв’ю, в якому розкрив одну з ідеологічних тактик СРСР з підриву іноземних структур. На той момент він вже деякий час ховався в Канаді під іменем Томас Шуман, проте КДБ його знайшли. Розуміючи, що втрачати йому вже нічого, він увійшов в публічний простір і покроково розказав про тактику ідеологічного підриву, яка нині дає свої плоди на Заході.

Як пише сайт Християни для України, Юрій Безменов був одним з інструментів радянської машини, займаючись підривною діяльністю в Індії та США. Його робоче резюме показує, наскільки сильно і як надовго він занурився в комуністичну систему. Він був офіцером КДБ і з часом став спеціалістом з радянської пропаганди. З ціллю поширення ідеології його відправляли в різні країни під прикриттям професії перекладача. Саме так він опинився в посольстві СРСР в Індії, куди поїхала команда, яка повинна була допомогти уряду і в економічних питаннях. Він був прес-офіцером, пізніше прес-аташе, а паралельно займався підривною діяльністю та поширенням радянських ідей. Також, будучи журналістом «Новостей», він займався відкритою пропагандою, і визнає, що новини як такі не були для них пріоритетом. Важливо було конструювати мозок радянської людини відповідно до бажань Великого Брата.

ттт

В низці інтерв’ю Юрій не приховував ні свого минулого, ні досвіду, ні страху перед системою. Він відверто визнавав, що підривні процеси на заході вже запущені, і якщо нічого не робити, в США буде дуже важко жити. В 1984 році Юрій дав інтерв’ю Едварду Гріфіну, в якому розкрив чотири кроки до ідеологічного підриву нації. Нижче витяги з його слів.

Ідеологічний підрив – це активні заходи (мовою КДБ) або, інакше кажучи, психологічна війна. Ціль цієї війни — поміняти сприйняття реальності кожного американця такою мірою, щоб попри величезну кількість інформації, вони не могли прийти до розумного висновку, коли йдеться про самозахист, захист сім’ї, спільноти та країни. Це велика промивка мізків яка дуже повільно йде і розділена на 4 стадії.

ллл

1 стадія: Деморалізація (15-20 років).

На те, щоб виховати як мінімум одне покоління студентів в країні ворога, потрібно було від 15 до 20 років впливу ідеології марксизму-ленінізму. Успіх на цій стадії був можливий тоді, коли ніхто не піддавав сумніву цю ідеологію, відмовився оперувати цінностям чи базовими принципами патріотизму. Зі слів Юрія, в Америці ця стадія була завершена за 25 років і навіть перевиконана, бо досягла таких сфер, про які ні Андропов, ні інші не могли подумати. Це сталось через те, що найбільше ця ідеологія поширювалась і поширюється від американців до американців, радше ніж від іноземного впливу. Причина? Відсутність моральних стандартів, де істинна інформація вже не має ваги. Деморалізована людина не сприймає факти, навіть якщо їй надати докази, увімкнути документальні фільми, відвезти та показати концентраційні табори. Людина з промитим мозком не розуміє, що відбувається, допоки не отримає удар військового чобота. Це трагедія деморалізації.

2 стадія: Дестабілізація (2-5 років).

Фокус цієї стадії спрямований на економіку країни, міжнародні відносини та оборонні системи. Чим вразливіші ці сфери, тим швидше на них впливає ідеологія марксизму-ленінізму.

3 стадія: Криза (до 6 тижнів).

Стадія кризи одна з найкоротших. Для того, щоб довести попередньо ідеологічно підготовлену країну до кризи, необхідна лише іскра.

4 стадія: Нормалізація.

Нормалізація — це цинічний вислів радянської пропаганди. Адже навіть, коли в 1968 радянські танки в’їхали в Чехословакію, Брєжнєв сказав: Тепер тут нормалізовано! На цій стадії важливо пообіцяти людям рай на землі, різні вигоди, паралельно дестабілізувати економіку, знищити відкритий ринок і поставити свого Великого Брата. В результаті ми бачимо, як в США з’являється все більше лівих, а професори та правозахисники стають інструментом в процесі підриву для дестабілізації країни.

ооо
Світлини з протестів Black lives matter (перекл. – Життя темношкірих має значення)

На цьому закінчується уривок з інтерв’ю, довшу версію якої ви можете знайти у відкритих джерелах. Ми дійсно бачимо в наші дні, як слова Юрія Безменова набувають матеріальної форми на заході, особливо, в Америці. Там виросло ціле покоління людей, які мислять комуною, вразливі до ідеологічного впливу, знищують все, що їм не подобається та мріють про утопію.

Ми спостерігаємо за цими змінами та намагаємось зупинити механізм, який знищує нації. Але для Бога це не є сюрпризом. В Біблії в другому посланні апостола Павла до Солунян він попереджає церкву про обачність в часи, коли їхнім розумом будуть маніпулювати: «Не дайте легко вивести себе з рівноваги, ані щоб вас тривожили харизмом, словом, чи листом, який нібито від нас, — що день Господній уже настає. Нехай ніхто жодним способом не бентежить вас! Бо спершу настане відступство й виявиться чоловік безбожний, син погибелі» (1 Солунян 2:2-3). Тому, що ми точно можемо робити – це тримати рівновагу, не піддаватися світським течіям і боротись за розум свій та інших, тримаючись за істину.

Саме інтерв’ю:

Ілюзія земного раю, або 4 кроки до ідеологічного підриву нації
Daniel in the Lions Den, mezzotint by J. B. Pratt, with hand colouring, pub. by Thomas Agnew and Sons, 1892

Біблія — скарбниця історій про людей як доброчесних, так і дуже злих, як сильних, так і слабких, об’єднаних Божим планом.

Їх історії протягом віків слугують сюжетами для живопису. Це допомагає людині краще зануритись в подію, прожити її та побачити інший бік героя чи героїні. Одна з тематичних ліній представлена в живописі — це хоробрість. В цьому матеріалі ви зможете побачити сім біблійних історій через призму картин відомих художників. Це історії про людей, які перемагали страх і виконували Божу Волю, навіть ризикуючи життям.

1. «Тварини заходять в ковчег», 1570 р., Якопо Бассано.

Ной був під величезним тиском натовпу. Він отримав завдання від Бога підготуватись до потопу, який стане судом Бога над світом, де панує гріх та насилля. Лише він вірив в обіцянку, а люди, які дивились на нього, бачили юродивого, який десятки років будував на суші ковчег. Ной не був будівником суден, але вірою переміг будь-яку невпевненість в собі, страх перед думкою людей, майбутнім, і був врятований разом із сім’єю та тваринами.

На картині Якопо Бассано, зображено період часу, коли Господь почав приводити до Ноя тварин. Це картина пізнього Ренесансу, і вона є прикладом маньєризму. Для цієї течії була притаманна віртуозність митця, звернення до духовних тем, індивідуалізм, майже повна відмова від класичних підходів, фантазійність, асиметрія, вплив на свідомість замовника. Картини течії маньєризму писались в основному на замовлення аристократії, церковної чи світської.

courage-1-1536×1192

«Господь сказав до Ноя: Увійди ти і вся твоя родина в ковчег, бо тебе одного з цього роду побачив я праведним передо мною. Зо всякої чистої скотини візьмеш по семеро до себе, самців і самиць, а з нечистої скотини по парі, самця й самицю. З птаства піднебесного теж по семеро, самців і самиць, щоб зберегти живим насіння по всій землі. Ще бо сім днів, і я пошлю дощ на землю, сорок днів і сорок ночей, і вигублю з лиця землі всі сотворіння, що їх я створив. І зробив Ной усе, як велів йому Господь». Буття 7:1-5

2. Картина «Рут на полі з Воозом», 1825 р., Юліус Шнор фон Каролсфельд.

Бути іноземкою серед чужого народу важко. Особливо, якщо твій народ вважається нечистим! Рут, родом моавитянка, вийшла заміж за єврейського чоловіка, коли його сім’я шукала прихисток від голоду на її землях. Через кілька років шлюбу помирає її свекор, чоловік та його брат. Вона лишається сам на сам з суворою реальністю часів стародавнього світу, де жінка ледве могла прожити без допомоги чоловіка. Проте вона вирішує замість повернення до своїх батьків, піти на Батьківщину чоловіка та піклуватись про його літню мати. Зрештою, Рут помічає місцевий володар Вооз, який бере дівчину за дружину. Для того, щоб вийти з життєвої кризи, Рут довелося перемогти в собі страх невідомого, страх перед іншим народом, страх, що вона не зможе допомогти свекрусі та попіклуватись про себе. Кожен раз, коли вона виходила в поле позбирати колоски, які лишились після збору врожаю, вона брала відповідальність за себе і за своє життя, не втрачаючи віру в Бога.

Картина Юліуса Шнор фон Каролсфельда належить до напряму романтизму. Цей напрям виник як реакція на обмеженість класицизму, себто, заперечення раціоналізму. Чуття стало домінувати над технологією. Цьому напряму притаманні культ почуттів, індивідуальність, звеличення духу над матеріальним світом, романтичність бунту, захопленість історизмом, релігійними мотивами, фольклором. Чи прослідковуються ці ознаки для вас в цій картині?

Julius_Schnorr_von_Carolsfeld-_Ruth_im_Feld_des_Boaz-1024×865

«А Вооз: Мені повідано про все, що ти зробила для твоєї свекрухи після смерти твого чоловіка: як ти покинула твого батька й твою матір і твою батьківщину, і прийшла до народу, якого раніш не знала. Нехай Господь тобі відплатить за твій учинок! І нехай буде тобі нагорода повна від Господа, Бога Ізраїля, під захист крил якого ти прибула» Рут 2:11-12

3. Картина «Саул і Давид» (1660–1665), Рембрандт ван Рейн.

Давид був молодим пастушком, коли пророк Самуїл таємно помазав його на царство в Ізраїлі. Він повірив слову, але розумів, що поки править цар Саул, йому треба буде чекати. Саул, тим часом, вчинив непослух перед Богом і втратив благословіння. Його мучили духовні атаки, і лише музика могла його заспокоїти в моменти нападів. Коли Давида найняли грати для Саула на лірі, він слухняно це робив. Проте Саул не раз намагався вбити Давида! Граючи на лірі для параноїдального та нестриманого царя, юнак не раз ризикував своїм життям. Проте віддавши все в руки Бога в молитвах, деякі з яких увійшли в книгу Псалмів, він перемагав свої страхи.

Картина Рембрандта ван Рейна є прикладом реалізму. Представники цього напряму ставили за ціль показати дійсність такою як вона є. На противагу романтизму, митці цього напряму надавали перевагу не внутрішньому світу людини, але радше її взаємодії з навколишнім світом. Тому основними інструментами були спостереження, вивчення та аналіз дійсності. Історичні епізоди, як опис дійсності, були однією з тем митців реалізму. Пишучи картини, які зображали певні історичні процеси та події якомога правдивіше, вони таким чином кидали виклик невимушеності романтизму.

На картині «Саул і Давид» митець показав елементи одягу, культури, емоції, які могли мати як цар, так і пастух. Можливо, він випустив певні деталі, але ми чітко прослідковуємо драматизм історії: поки Давид тримає в руках гуслі, цар Саул притискає до себе спис.

Saul_and_David_by_Rembrandt_Mauritshuis_621-1024×818

«І було: що найде дух від Бога на Саула, візьме Давид гусла та й заграє; от і полегшає Саулові і стане ліпше, а злий дух відійде геть від нього» 1 Самуїла 16:23

4. Картина «Даниїл відповідає царю», 1892 р., Брайтон Рів’єр.

Даниїл опинився разом зі своїм народом в полоні Вавилонського царя Навуходоносора. Після трьох років навчання він став служити царю, і був вдесятеро розумніший за всіх віщунів та чародіїв, які були при цареві. Так він заслужив почесть та отримав відповідальну посаду. І навіть, коли владу у Вавилоні захопило Мідо-Персидське царство, Даниїл залишився у почті на позиції, яку можна прирівняти до сучасного прем’єр-міністра. Проте успішність створила Даниїлу ворогів серед інших слуг нового царя Дарія! Вони знали, що чоловік щоденно молиться до Бога, і вирішили зробити йому пастку. Цар не побачив нічого підозрілого в їх пропозиції, щоб протягом тридцяти днів люди не зверталися з проханнями ні до кого з людей чи богів, окрім царя Дарія. Він видав відповідний наказ, порушник якого мав бути вкинутий до левової ями. Попри жахливе розпорядження, Даниїл не побоявся левів і царя, та продовжував молитись Богу. І коли його вкинули в яму смерті, Господь затулив пащі тварин, і чоловік вийшов непошкоджений.

В цій картині є ознаки кількох напрямів: академізму, реалізму та анімалізму. Академізм проявляється в тому, що митець слідує принципам та правилам, визнаними офіційними авторитетами в галузі мистецтва, а саме — національними академіями мистецтв з використанням спадщини античності та Відродження. Анімалізм представлений тим, що на картині є леви. Вони займають простір майже всієї картини, змальовані близько до реальності як в зовнішності, так і поведінці. І, відповідно, реалізм показаний через одяг Даниїла, інтер’єр кімнати та інші історичні деталі.

Daniel in the Lions Den, mezzotint by J. B. Pratt, with hand colouring, pub. by Thomas Agnew and Sons, 1892

«А вранці на світанку встав цар і пішов притьмом до левиної ями, і як наблизився до неї, крикнув жалібним голосом до Даниїла: «Даниїле, слуго Бога живого! Чи зміг твій Бог, якому ти постійно служиш, врятувати тебе від левів?» Тоді Даниїл відповів цареві: «Царю, живи навіки! Мій Бог послав ангела свого й той затулив пащеки левам, тож вони не скоїли мені ніякої шкоди, бо він визнав мене невинним перед собою, та й перед тобою, царю, я не вчинив нічого злого» Даниїла 6:20-23

5. Картина: Свято Естер, 1865 р., Едвард Армітидж.

Естер була простою дівчиною, яка стала кандидаткою на дружину царя Персії. Її привели в палац силою, і непокора могла коштувати їй життя. Навіть коли вона стала дружиною царя Артаксеркса, вона не була захищена від небезпеки та приховувала свою єврейську етнічність. Будь-яке порушення протоколу, чи натяк на неповагу до царя та його влади каралися смертю. Проте, дізнавшись, що чиновник Аман хоче винищити її народ, Естер обрала ризик над байдужістю! Вона порушила протокол, прийшовши до царя без запрошення та запросила його до себе на святкування. Там вона розкрила правду про те, що вона єврейка, а також звинуватила Амана в його жорстоких планах. Аби спасти свій народ, Естер з Божою допомогою переступила страхи та стала за це знаною донині.

Картина Едварда Армітиджа є прикладом реалізму. Відповідно, для нього було важливим показати історію так, щоб вона була максимально правдивою. Це можна побачити в одязі, орнаментах, настінних малюнках, прикрасах. В цьому напрямі видно особливу любов та повагу митців до історії. Чи так ви уявляли собі цей біблійний епізод?

Armitage, Edward; The Festival of Esther

«Знову на другий день бенкетування з вином сказав цар до Естери: «Яке твоє бажання, царице Естеро? Воно буде вдоволене тобі! Яка твоя просьба? Навіть і до половини царства, і вона буде виконана!» Тоді цариця Естера у відповідь сказала: «Коли я, царю, знайшла ласку в твоїх очах і коли цареві довподоби, нехай буде дароване мені моє життя за моїм бажанням і народові моєму на мою просьбу; бо ми, я і народ мій, видані, щоб нас вигубити, повбивати й винищити. Коли б ми були запродані як раби та як рабині, то я мовчала б, бо це лихо не спричинило б шкоди для царя!» На це цар відповів цариці Естері: «Хто він такий і де він, що наважився в своєму серці таке зробити?» Естера відповіла: «Ворог і гнобитель — оцей злющий Аман!» І затрусивсь Аман від страху перед царем і царицею» Естер 7:2-6

6. Картина: «Ілля в пустелі», 1818 р., Вашингтон Олстон.

Ілля жив в часи, коли на пророків були гоніння. Цариця Єзавель поставила собі за мету знищити всіх посланників Бога, а особливо — Іллю. Віра Іллі є однією з показових в Біблії: вірою він переміг служителів Ваала, викликав дощ, творив чудеса — але навіть сильні пророки бувають пригнічені. Бог попередив його, що в країні буде страшний голод. Коли він був в пустелі, Ілля відчував біль за свою країну, за рішення, які приймав цар та його жорстока дружина Єзавель. Він знав, що може стати наступним мучеником, і мусив постійно переховуватися у тих місцях, які вказував йому Господь. Саме у ті відлюдні місця Бог посилав йому через воронів м’ясо та хліб.

Картина Вашингтона Олстона належить до течії романтизму, з фокусом на історизм. Ми можемо побачити, що він приділяє багато уваги символам на картині. Темрява пустелі і яскраве світло з-за хмар, в кутку картини. Сухе понівечене дерево — і знесилений Ілля, який, опустивши голову, приймає від ворона хліб. Струмок живої води, який спускається згори там, де світить сонце. Ця картина покликана допомогти глядачу відчути стан Іллі.

Washington_Allston_-_Elijah_in_the_Desert_-_Google_Art_Project-1024×687

«Пішов він і зробив на Господній наказ, і рушив, і оселився коло Керіт-потоку, що на схід від Йордану. Круки приносили йому хліба й м’яса вранці та хліба й м’яса ввечері, а пив він з потоку» 1 Книга Царів 15:5-6

7. Картина: Мучеництво Стефана, 1645 р., Бернардо Кавалліно.

Коли рання церква Христа почала рости, в них з’явились проблеми. Однією з них було те, що нововіруючи греки скаржились на те, що їх вдови отримують недостатньо допомоги. Тоді апостоли обрали кількох представників громади, які могли б вирішувати подібні проблеми. Серед них був Стефан. Він швидко став знаним, адже був чоловіком віри та сили, творив чудеса. Саме тому, про нього знали як друзі, так і вороги. Кілька людей із синагоги привели Стефана на суд до первосвященника, звинувачуючи в тому, в чому був звинувачений свого часу Спаситель: що Ісус зруйнує храм за три дні. Не розуміючи символізму слів Ісуса — Його смерті та воскресіння на третій день, вони бачили в цьому привід знищити Стефана. Але служитель не змовчав! 7 глава Книги Дій присвячена проповіді, яку на місці суду прочитав людям обвинувачений. Після цього його закидали камінням до смерті.

Картина Бернардо Кавалліно написана в стилі класицизму. Цьому напряму притаманна свобода власного трактування історичних подій митцем. Основними рисами класицизму є раціоналізм, на противагу чуттєвості, наслідування античному мистецтву, слідування формам, нормам та правилам. Стефан є найбільш освітленою людиною на картині, а навколо нього темрява. Його очі підняті до Бога, а червоний колір одягу символізує кров, яка скоро буде литись з його тіла. Проте на його обличчі немає жаху, а лише надія та очікування.

Bernardo_Cavallino_-_Martyrdom_of_St_Stephen_-_WGA4602-1024×778

«Стефан же, повний Духа Святого, дивлячись у небо, побачив славу Божу й Ісуса, який стояв по правиці Бога, і мовив: «Ось бачу відкрите небо і Сина Чоловічого, який стоїть по правиці Бога.» Вони ж закричали голосом великим і, затуливши вуха свої, кинулись на нього разом та вивели за місто, і почали каменувати. Свідки ж поклали свою одежу у ногах хлопця, що звався Савло. І каменували Стефана, який взивав, мовивши: «Господи Ісусе, прийми дух мій!» А впавши на коліна, закликав сильним голосом: «Господи, не постав їм цього за гріх!» І промовивши це, смертю заснув» Книга Дій 7:55-60

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Якби бiблійні герої мали Viber. П`єса в 1 дію

3561

Володимир-Волинський – це унікальне місто, з потужною духовною аурою. Упродовж віків у нас проживали люди різних національностей, релігій та професій. Хоча домінуючою конфесією було і залишається православ’я, але поряд з православними у місті мирно проживали католики, юдеї, греко-католики і лютерани.

Про це пише Богдан Янович для volodymyrmedia.com.ua.

Лютерани – це люди, які дотримуються вчення , котре розробив у 16ст. німецький монах Мартін Лютер. Він жив у німецькому місті Вітінберг і служив настоятелем у тамтешній церкві. Лютер уважно читав Біблію і його увагу привернули слова «Праведний житиме вірою». Тоді Мартін зрозумів, що головне у релігії – не авторитет духовенства, не обряди, традиції, звичаї, а саме щира віра і спілкування з Богом у молитві через єдиного посередника – Ісуса Христа. Так виникло лютеранство.

Особливо розповсюджена ця течія у Німеччині. У 1795 році відбувся третій поділ Польщі. До складу Роійської імперії увійшла і Волинь, де основним населенням були українці, але тут мирно проживали також євреї, поляки, росіяни і німці. Наприкінці 18 століття російська цариця Катерина ІІ, яка й сама з походження була німкенею, дозволяє переселенцям з Німеччини оселятися на Волині. Так на Володимирщині з’являються німецькі колоністи.

Наприкінці 18ст. на Володимирщині мешкали кілька десятків німців – аптекарі, ремісники, садівники. Чому ж німці переселялися до України, покидали свою Батьківщину По-перше, було зумовлено політичною роздробленістю у середині Німеччини, яка погіршувала життя простим людям, окрім того великі податки, брак орної землі, переслідування з релігійних переконань – усе це спонукало німців шукати кращої долі за межами Батьківщини. Німецькі колоністи на Волині звільнялися від податків і військової служби, брали на пільгових умовах земельні наділи. На цих землях вони викорчовували ліси і займалися землеробством. Багато працювали, але досягали успіху, бо були добрими господарями. Серед німців були успішні ремісники торговці, пивовари, вчителі, лікарі, художники, архітектори, а також малоземельні селяни. Деякі з них мали якісну освіту і робили кар’єру як успішні службовці.

Оскільки німці за релігійними переконаннями були лютеранами, вони розпочали будівництво кірхи (з німецької «кірхен» – церква) у Володимирі –Волинському. Багаті землевласники жертвували на будівництво щомісяця по 100 рублів, бідніші – 10. Так, спільними стараннями у 1890 році у Володимирі-Волинському була збудована кірха. Поруч з нею збудували будинок пастора з гарною мансардою, який зберігся і до нині. У тому будинку жив пастор, який здійснював Богослужіння в кірсі.

Кірха у Володимирі була споруджена у стилі подібному до готичного. Стиль готики виник у Франції у 12ст. Свою назву отримав від племені готів. В епоху Відродження деякі мистецтвознавці вважали цей стиль породженням «темного Середньовіччя». Насправді готичні храми дуже великі, величні, вони поєднували у собі кращі досягнення архітектури, скульптури і живопису. На їх вікнах зображували вітражі з кольорового скла. Такий величний храм мав впливати на емоції віруючих, показувати їм мізерність людини у порівнянні з Богом. Тому шпилі готичних храмів підносяться високо до неба.

У володимирській кірсі молилися лютерани з усього Володимир-Волинського повіту. У 1939 році розпочалася Друга Світова війна і німці виїхали на свою історичну Батьківщину, до Німеччини. Кірха залишилася порожньою. Коли ж прийшла радянська влада, то у кірсі організували концертний зал, а згодом спортивну школу, в будинку пастора розташувалися міські органи влади.

Так історично склалося, що німецькі колоністи вже не повернулися на Волинь, тож вже у часи Незалежної України у кірсі розташувалася греко-католицька церква святого Йосафата, а у будинку пастора – василіанський чоловічий монастир. Василіани – греко-католицькі монахи, їх орден був заснований у 16ст. єпископом Іпатієм Потієм для підтримки Берестейської унії, внаслідок якої утворилася греко-католицька церква.

Уже понад 130 років у безмежну блакить неба над Володимиром-Волинським підноситься стрімкий шпиль кірхи як свідчення того, що у давньому місті над Лугою мирно проживали люди різних релігійних переконань, для яких наше місто стало другою домівкою.

image

Який подорожній не милувався неймовірним краєвидом Заліщик в обіймах плеса Дністра! З давніх-давен ця місцина зачаровує і притягує увагу небайдужого до краси довкілля мандрівника. Недарма тут, як нині кажуть, «за Польщі» діяв відомий в ті часи курорт з численними віллами, пляжами, усіма атрибутами належно облаштованого відпочинкового містечка, котре дістало назву «Польська Рив’єра», «Польське Мерано». Дістатися сюди можна було залізницею з будь-якого кінця Польщі. На відпочинку в Заліщиках бував навіть прем’єр Юзеф Пілсудський.

image1
Заліщики перед ІІ Світовою війною

Сьогодні місцеве населення Заліщик – переважно українці, а колись на його вулицях можна було почути, окрім української, також польську, німецьку, румунську та інші мови.

У хроніках Королівства Польського перша згадка про Заліщики позначена 1340 роком. З 1569 року місто належало до Подільського воєводства. З кінця XVII століття його власниками були шляхтичі, князі Понятовські. 1772 року після першого поділу Польщі Заліщики стали частиною монархії Габсбургів. З 1810 по 1815 роки – перебували в складі Російської імперії, а згодом знову – Австрії. Власне, нас наразі цікавить проміжок часу між XVII-XIX ст., тому цим і обмежимось.

2
Станіслав Понятовський

Перенесімось подумки у Заліщики 1750 року. Тодішнім власником міста був князь Станіслав Понятовський (1676-1762), син котрого Станіслав Август Понятовський (1732-1798) став останнім королем Речі Посполитої. Станіслав Понятовський старший симпатизував шведам, був послідовником шведського короля лютеранина Карла ХІІ. Як емісара Карла ХІІ його відправили до Великої Порти переконати султана оголосити війну Росії. Станіслав Понятовський старший, мабуть, був знайомий з гетьманом Іваном Мазепою, бо в Полтавській битві він виступив на боці Карла ХІІ проти Петра І, супроводжував Карла ХІІ по поразці під Полтавою. Після передчасної смерті шведського короля він змінив політичні уподобання, однак не полишив симпатизувати «західнякам», зокрема німцям.

3
Карл ХІІ

Близько 1750 року Станіслав Понятовський старший запросив (звісно ж, не без вигоди для себе) до Заліщиків німців лютеран – сілезьких ткачів. Їм місцина припала до душі. Невдовзі тут постало німецьке поселення Хінтервальден. 1754 року король Август ІІІ надав місту дозвіл на чотири ринки щорічно, а 1766 року воно отримало Магдебурзьке право.

У розвідці д-ра К.Волкера (Dr.K.Voelker) Die Anfängederevangelischen — Gemeinde zu Zaleszczyki in Galizien (Jahrbuch der Gesellschaft für die Geschichte des Protestantismus in Österreich. (Відень-Липськ 1909, річник XXX, ст. 157— 174), підготовленій на підставі рукописної історії німецького лютеранського пастора Теодора Айcмана (T.Eismann) Geschichte der protestantischen Gemeinde in Zaleszczyki зазначається, що перша німецька лютеранська парафія в Галичині постала 1759 року саме в Заліщиках.

image4
Німецька метрика із Заліщик, 1771-1851 рр.

Коротку рецензію відомого українського мовознавця, етнографа, історика, фольклориста, журналіста, громадського діяча, видавця Зенона Кузелі на розвідку д-ра К.Волкера знаходимо у 101-му томі Записок НТШ за 1911 рік (книга І). Принагідно зауважимо, що Зенон Кузеля (1882-1952) є нашим земляком з Бережанщини, уродженцем села Поручин, абсольвентом Бережанської гімназії.

5
Записки НТШ, т.101, 1911 р.
image6
Зенон Кузеля

Традиційно, кожна німецька колонія облаштовувала свій релігійний побут, отож обов’язкове зведення кірхи і свобода віросповідання були однією з умов угоди сілезців зі Станіславом Понятовським. Залагодити цю річ виявилось ділом непростим, адже у тогочасній Польщі справа спорудження протестантських храмів натикалась на сильний спротив з боку Католицької Церкви. Канонічно ця територія підпорядковувалась Кам’янецькому (себто Кам’янець-Подільському) єпископу Адаму Станіславу Красинському (1714-1800) – запеклому противнику протестантизму.

7
Адам Станіслав Красінський

На його вперте небажання надати сілезцям дозвіл на будівництво кірхи не могли подіяти навіть розпорядження самого польського короля! Відтак, Понятовському довелось шукати «обхідні шляхи». У пригоді став граф Рудольф фон Оттікер (Rudolf von Oettykier), власник сусіднього села Латач і суконної фабрики. Оттікер звернувся до молдавського господаря і за відповідну плату домовився з ним про спорудження лютеранської кірхи на його землях (тоді вони входили до складу Великої Порти) в селі Прилипчах (Prilipcze/Prileptsche) по той бік Дністра. Так у Прилипчах постала лютеранська кірха Святого Филипа. Колоністи жили «на два боки» – мешкали й працювали у Польщі, а до церкви ходили в Молдавію/Туреччину.

8
Заліщики, Пилипче, мапа 1861-1864 рр.

Вернімося ще раз до постаті згаданого вище лютеранського пастиря Теодора Айсмана, котрий надіслав допис про німецьку лютеранську парафію в Заліщиках львівському суперінтенданту Самуїлу Бредецькому (він перебував на цій посаді у 1808-1812 рр.) З 1805 року Т.Айсман очолював Заліщицький вікаріат, а з 1812 по 1842 рік був пастирем німецької лютеранської парафії у Києві, де й упокоївся 1846 року і був похований. А першим духівником лютеранської парафії в Заліщиках/Прилипчах був пастир Йоганн Якоб Шейдемантель (Johann Jakob Scheidemantel 1734-1777). Він прибув до Заліщик і Прилипчів 1760 року, згодом перебував там постійно з 1763 по 1766 рік. За якийсь час він опинився в Англії при дворі короля Георга III. Упокоївся 1777 року, похований на євангельському кладовищі в м.Лєшно (Польща).

image9
Прилипче, Шематизм

Варті уваги деякі подробиці тодішнього релігійного побуту німецьких колоністів. «Задля доброго порядку і побожности», в неділю та церковні й державні свята таверни та корчми відвідувати суворо заборонялось, як і танці, розваги та азартні ігри (зокрема й шахи). Укладання угод купівлі продажу, контрактів з євреями в неділю було заборонено до другої години пополудні. Порушників штрафували. У дні, коли були дозволені танці й розваги, вони не повинні були тривати довше, ніж до 10 години вечора. Після вечірнього дзвінка школярам заборонялося вештатися алеями, парками, особливо гуртом, відвідувати громадські місця. За цим пильно стежили шкільні вчителі й наглядачі. Кілька разів на рік у парафіях виголошувались списки дітей та молоді віком від 9 до 20 років із зазначенням їхньої доброї чи поганої поведінки, старанності в катехизації тощо. Батьків закликали до християнського виховання дітей. Зверталась увага на прикрі випадки, пов’язані зі стріляниною з рушниць та пістолетів під час весілля та свят тощо. Усі пси мали бути замкнені або прикуті до ланцюга щонеділі й під час свят з 8 години ранку до 6 години вечора, аби вони не ганяли за людьми, зібраними довкола церкви й не набридали гавкотом. Свині не повинні були гасати в неділю вулицями. За дотриманням цих та інших вимог мав слідкувати спеціальний патруль.

image10
Колонізація часів Марії-Терезії і Йосифа ІІ

Щоб полегшити становище колоністів в Заліщиках, граф Оттікер вивів з державної власності землі в Прилипчах. Однак в самих Заліщиках все ще діяли запроваджені заходи, котрі суттєво обмежували права протестантів. Ситуація змінилася з поділом Польщі 1772 року. 1774 року імператриця Марія Терезія (1717-1780) запровадила патент, який уможливлював колоністам зводити церковні будівлі, а 1781 року імператор Йосиф ІІ підписав «Указ про релігійну толерантність» (Tolerancpatent), котрий набув чинності в Галичині 10 листопада 1781 року. Згідно з ним свобода віросповідання поширювалась на християн некатоликів, що мешкали в коронних землях Габсбурзької монархії, включно з лютеранами, кальвіністами, православними.

image11
Патент про толерантність

Відтепер заліщицькі євангелики могли публічно звершувати відправи і молитви. Втім, події напередодні – напад турків на Заліщики 1769 року, чума 1770 року спричинилися до занепаду міста і погіршення становища колоністів. Внаслідок цього чимало німецьких родин почали повертатися додому, а ті, що залишилися, не могли утримувати власним коштом парафію та школу, то ж просили допомоги одновірців в Німеччині та Англії. Євангельським душпастирям навмисно чинили прикрощі та труднощі, спонукаючи їх залишити парафію і повертатись до Німеччини. З плином часу Австрійська імперія погодилась на подальші поступки конфесіям, відмінним від католицької, імператор підписав чергові укази про свободу віровизнання 1848 р. та 1861 р. Католицька Церква крок за кроком втрачала свій превілегійований стан, зокрема щодо реєстрацій шлюбів тощо. Станом на 1890 рік у місті мешкало 4513 євреїв, 799 поляків, 303 русинів (українців) та 110 німців.

Востаннє німецька громада в Заліщиках позначена на мапі німецьких колоній 1939 року. Друга світова війна остаточно змінила лице Заліщик і околиць. Село Прилипче нині належить до Заставнівського району Чернівецькій області. Так завершилась майже 200 літня історія заліщицьких німців лютеран.

image12
Німецькі колоніі на 1939 р.

Джерела:

  1. Цифрова бібліотека Австрії.
  2. Die Territoriale Entwicklung Der Verwaltung Und Der Gerichtsbarkeit In Galizien Und Lodomerien Von 1848 Bis 1918.
  3. Dr.K.Voelker) Die Anfängederevangelischen – Gemeinde zu Zaleszczyki in Galizien (Jahrbuch der Gesellschaft für die Geschichte des Protestantismus in Österreich. Відень-Липськ 1909, річник XXX, ст.157-174.
  4. Записки Наукового Товариства ім. Т.Шевченка, т.101, книга 1, рік 1911, ст.171.
  5. Schematismus der griechisch-orientalischen Bukowinaer Dioecese 1847.
  6. Die Deutschen Sledlungen in Galicien, 1939.
  7. Działalność kolonizacyjna Marii Teresy i Józefa II w Galicji 1772-1790, 1938.
  8. Ksiegi metrykalne gmin ewangelicko-augsburskiego i helweckiego wyznania, 1764-1939.
  9. Die Evangelische Superintendentur A. B. Galizien war eine Diцzese der Evangelischen Kirche A. B. in Цsterreich, die von 1804 bis 1918 bestand.
  10. Settlement and Place of Residence of the Germans in Galicia (the settlement from the 18th Century until 1939).
  11. EDUARD KNEIFEL Geschichte der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen.
  12. Gedenkbuch zur Erinnerung an die Einwanderung der Deutschen in Galizien vor 150 Jahren,herausgegeben vom Ausschuss der Gedenkfeier, Posen 1931.
  13. Galizischer Domänen-Act Nr. 53 vom Jahre 1787, Fasc. 8.
  14. Ansiedlungspatent Josephs II.vom 17.9.1781.

Тарас Коковський для risu.ua

pope-homily-missionaries
Фото ілюстративне

Ці люди одного разу сказали «так» Богові і змінили життя багатьох. Їх історії дійсно надихають не боятися, бути сміливими і йти туди, куди закликає Бог.

Про це пише БОГ.NEWS з посиланням на Christian Headlines.

Вільям Кері

11224

Вільям Кері народився у Великобританії в 1761 році. Його прозвали «батьком сучасних місій». Вільям був баптистським священиком, місіонером, перекладачем, соціальним реформатором і культурним антропологом. Він почав свою роботу в Індії, заснувавши школи для бідних дітей. Його робота вплинула на створення Баптистського місіонерського товариства, яке охоплює сорок країн.

За роки роботи на місіонерському поприщі Кері переклав Біблію на десятки індійських діалектів і заснував коледж для навчання місцевих служителів. Він жив так, як говорив: «Чекай великих речей від Бога. Намагайся робити великі справи для Бога».

Марія Слессор

mary-slessor

Марія Слессор жила радикально і була місіонером в Нігерії. Слессор, відома своєю сильною особистістю і почуттям гумору, безстрашно працювала в регіонах, де багато місіонерів до неї були вбиті. Тим не менше, вона залишалася недоторканою, кажучи: «Чому я повинна боятися? Я перебуваю на королівської місії. Я на службі у короля королів.

В регіонах, де вона здійснювала служіння, близнюків вважали поганою ознакою, і в селах їх залишали вмирати в джунглях. Марія почала збирати кинутих близнюків і доглядати за ними. За роки служіння вона врятувала таким чином сотні дітей.

Джон і Бетті Стем

775550-1537258577915-98edc4b68b7bf

Джон і Бетті Стем були спалені за Євангеліє. Після весілля вони переїхали в китайське село, щоб служити місіонерами під час громадянської війни в Китаї. Тільки почавши своє життя на місіонерській ниві, пара і їх тримісячна дочка Хелен були захоплені солдатами-комуністами. Потім вони пройшли маршем по вулицях, щоб їх публічно стратили. Працівник китайської лавки благав викрадачів звільнити їх. Його зусилля змусили солдат обшукати його будинок, де вони знайшли Біблію і доказ того, що він теж був християнином. У той день він був обезголовлений.

Після їх смерті було в одязі їх маленької дочки Хелен знайшли захований лист, написаний Джоном. Він пише про свою готовність пожертвувати своїм життям заради своєї віри: «Моя дружина, дитина і я сьогодні в руках комуністичних бандитів. Чи будемо ми звільнені, чи ні – ніхто не знає. Хай буде Бог в наших тілах, будь то життя чи смерть».

Джордж Мюллер

3963617@2x

Джордж Мюллер відомий тим, що дбав про тисячі сиріт протягом свого життя. Все почалося з того, що він і його дружина відкрили свій будинок для 30 сиріт. Вплив Мюллера ріс, коли він відкривав дитячий будинок за будинком в його рідній Британії. Він ніколи не шукав пожертвувань, Мюллер покладався на Бога, вірячи, що Він забезпечить усе. І Бог, безумовно, це робив. Мюллер говорив: «Господь дає стільки, скільки необхідно для його роботи в достатку».

Одного разу в одному з його притулків закінчилася їжа. Вранці діти прийшли й сіли за стіл, і як тільки вони закінчили молитися, пролунав стук у двері. Несподівано принесли їжу для сніданку. У віці 70 років Мюллер почав подорожувати як місіонер. І він продовжував це робити ще 17 років.

Джим і Елізабет Елліот

maxresdefault

Історія Елліотів розпочинається з подорожі Джима до племені ваодані в Еквадорі. Після приземлення Джим і ще чотири його супроводжуючих зазнали нападу і мученицької смерті. У 29 років Елізабет залишилася вдовою з маленькою дочкою. Вона повернулася, щоб проповідувати Євангеліє ваодані, і прожила там кілька років після смерті Джима.

Хоча Джим Елліот помер, коли йому було ще двадцять з гаком років, його життя і слова ожили через Елізабет, яка стала знаменитою письменницею і ораторкою. Її книга «Через ворота пишноти» розповідає про те, як Джим піддався поклику Христа. Книга отримала високий попит серед тисяч людей.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Конфлікти з шаманами, малярія та нетрі: як живеться українському місіонеру у Кенії

mozaika-hukok-vavilonskaja-bashnja-izrail-sinagoga

В Ізраїльському Хукоці були знайдені мозаїки із зображенням біблійних сцен. Протягом багатьох років професор Джоді Магнесс очолює групу фахівців-дослідників і студентів в древньому селі Хукок в Нижній Галілеї Ізраїлю, де вони ведуть дослідження давньої 1600-літньої синагоги.

Мозаїка зі зображенням сцени з книги Даниїла

Влітку 2019 року в Хукоці команда археологів виявила кілька мозаїчних полотен.

7 розділ книги Данила описує чотирьох звірів, які представляють чотири царства. Так ось, на одному з мозаїчних полотен зображені чотири звіра з книги Даниїла, на що вказує фрагментарний напис арамейською мовою, що стосується першого звіра – лева з крилами орла. Сам лев не зберігся, як і третій звір. Однак другий звір з книги Даниїла 7:4 – ведмідь з трьома ребрами, виступаючими з рота, – зберігся.

Перший, наче левиця, а її крила, наче в орла. Я дивився, аж доки не вирвано її пір’я, і він піднявся із землі й став на людських ногах, і йому дано серце людини. (Даниїла 7:4)

Збереглася і велика частина четвертого звіра, який описаний в Даниїла 7:7 як той, що має залізні зуби.

Позаду цього я бачив, аж ось четвертий – страшний і жахливий, і надмірно сильний звір, і в нього великі залізні зуби, і він їв, трощив, а решту топтав своїми ногами, і він дуже відрізнявся від усіх звірів, що перед ним, і в нього було десять рогів. (Даниїла 7:7)

Мозаїка «І прийшли вони до Еліму»

mozaika-hukok-izrail-sinagoga

У тому ж році була також виявлена ще одна мозаїка, де зображена сцена з книги Вихід:

І вони пішли до Еліма, а там було дванадцять джерел води і сімдесят стовбурів пальмових дерев. Тож там, біля води, вони отаборилися. (Вихід 15:27)

Це перший опис Еліму, який був коли-небудь знайдений в староєврейському мистецтві. Елім – це те місце, де ізраїльтяни отаборилися після того, як покинули Єгипет і блукали по пустелі без води. Мозаїка ділиться на три горизонтальні частини. На одній з частин видно сільськогосподарських робітників в пов’язках на стегнах. З лівого боку панелі чоловік в короткій туніці несе банку з водою. Він входить в аркові ворота міста, оточеного зубчастими вежами. Над воротами напис: «І прийшли вони до Еліму».

Мозаїка із зображенням людей, що несуть виноградну лозу

mozaika-vinogradnaja-loza-lozutchiki-biblija

У 2018 році за розкопках синагоги в Хукоці було виявлено мозаїчне панно, на якому зображені дві людини, що несуть величезну виноградну лозу на жердині. Це мозаїчне панно дуже схоже на сцену з книги Чисел, в якій Мойсей посилає в Ханаан 13 розвідників, щоб дізнатися кількість проживаючих там людей і ступінь родючості землі.

Далі пішли пустелею, і дійшли аж до Хеврона, а там – Ахіман, Сесі й Теламін, роди Енака. А Хеврон був збудований за сім років перед Таніном єгипетським. Вони зайшли аж до Долини грона, і оглянули її. І там вони відсікли гілку, а на ній – одне гроно винограду – таке, що несли його на жердині, – та дещо з гранат і смокв. Тож те місце назвали Долиною грона – через гроно, яке зрубали там ізраїльські сини. (Числа 13 глава:22-24)

У цьому ж році була виявлена ​​й інша мозаїчна панель, котра посилається на книгу Ісайя і містить напис: «маленька дитина повинна вести їх». На панелі зображений юнак, що веде тварину на мотузці.

І пастиметься вовк з ягням, і леопард відпочиватиме з козлом, теля, бик і лев разом пастимуться, і мала дитина їх поведе. (Ісаї 11:6)

Перші знахідки в селі Хукок були зроблені ще в 2012 році.

Список мозаїк, знайдених раніше в Хукок:

  • 2012 рік: Мозаїка із зображенням Самсона і лисиць.
  • 2013 рік: Мозаїка, де Самсон несе ворота Гази на своїх плечах.
  • 2013, 2014, 2015 роки: Єврейський напис в оточенні людських фігур, тварин і міфологічних істот, в тому числі амурів; і перша небіблійна історія, що була коли-небудь знайдена, яка прикрашає давню синагогу – можливо, легендарну зустріч Олександра Македонського і юдейського первосвященика.
  • 2016 рік: Мозаїка зі зображенням Ноєвого Ковчега. Мозаїка, де зображено Червоне море, поглинає солдатів фараона, яких проковтує гігантська риба.
  • 2017 рік: Мозаїка, на якій вони Йону ковтають відразу три риби. Мозаїка зі зображенням Вавилонської вежі.

Мозаїка “Самсон і лисиці”

 

mozaika-hukok-samson-i-lisa-izrail-sinagoga

Самсон несе ворота Гази на своїх плечах

mozaika-hukok-samson-neset-vrata-gazy-izrail-sinagoga

Мозаїка із зображенням Ноєва Ковчега

mozaika-hukok-noev-kovcheg-izrail-sinagoga

Мозаїка, де море поглинає солдат фараона

mozaika-hukok-soldat-faraona-proglatyvaet-ryba-izrail-sinagoga

Мозаїка, де Йону ковтають відразу три риби

mozaika-hukok-iona-v-chreve-kita-izrail-sinagoga

Мозаїка зі зображенням будівництва Вавилонської вежі

mozaika-hukok-vavilonskaja-bashnja-izrail-sinagoga

За матеріалами сайту Університету Північної Кароліни www.unc.edu,  https://icocnews.ru/

cтаття 1
Пам’ятник українським заробітчанам, село Колочава, Закарпаття

Одна з найбільш серйозних проблем сучасної України ось уже третє десятиліття — еміграція за кордон та заробітчанств. Кількість населення катастрофічно зменшується, і, судячи з усього, така тенденція збережеться.

Утім, ця проблема не нова. Перша масова еміграція українців у Південну Америку, Канаду та Сибір розпочалася ще наприкінці ХІХ століття. На початку ХХ століття додалися трудові емігранти, які, залишаючи вдома сім’ї, їхали в Америку з надією заробити грошей та повернутися (хоча поверталися не всі). Друга хвиля відбулася в міжвоєнний період, коли люди виїжджали (а часто й утікали) від радянської влади. Третя — післявоєнна, вона торкнулася перш за все військовополонених та тих українців, яких закінчення війни застало на території Західної Європи. І, нарешті, четверта хвиля, яка триває й досі, розпочалася наприкінці 1980-х років. Останнє десятиліття еміграція набула заробітчанського характеру, коли з України виїжджають спочатку на заробітки, але досить часто залишаються в Європі майже назавжди.

Зрозуміло, що для економіки країни такий стан речей тривожний та загрозливий. Як вийти з цієї трудової кризи — поки що невідомо. Але є ще один бік цього, безумовно, негативного явища — духовний.
Коли країна втрачає найкращі трудові ресурси — це погано. Але серед тих кращих працівників чимало й тих, кого можна назвати і духовною елітою. Виїжджали часто ті, хто переживав, або передбачав переслідування за свої переконання чи віру. Скажімо, перед 1939 роком із Західної України виїхала переважна більшість релігійних лідерів, перш за все протестантських. На початку 1990-х років США приймали біженців саме з числа протестантів. Тому Україна втрачала не лише робочу силу, але й найбільш яскравих та свідомих представників духовно-релігійного життя. Так що тут можна сміливо говорити й про духовну еміграцію.

Наскільки ці еміграційні хвилі зашкодили українському духовному складнику і, перш за все, українському протестантизму? 

Такі серйозні проблеми не можна сприймати однозначно, бо вони дуже багатогранні та складні. Якщо уважно проаналізувати українське емігрантське питання, то можна прийти до досить цікавих висновків.

Саме українському заробітчанству ми завдячуємо тим, що в наш край прийшло потужне євангельське пробудження. Перша хвиля цього пробудження була більше внутрішньою, коли в середині Російської імперії зародилися й швидко поширилися перші баптистські громади. Коли ж говорити про п’ятидесятницькі церкви, вони майже всі виникли завдяки заробітчанам та реемігрантам, які поверталися на батьківщину (меншою мірою — через повернення військовополонених Першої світової війни). Саме від моменту повернення на Тернопільщину Порфирія Ільчука, Трохима Нагорного, Йосипа Нагорнюка літом 1920 року ведеться відлік п’ятидесятницького руху в Україні. Пізніше до них долучаться Ніл Романюк, Іван Герис, Іван Воронаєв та багато інших. Саме вони, шукачі кращої долі, знайшли в далеких краях та привезли на рідну землю живу віру в Ісуса Христа й надзвичайно ревно та потужно зуміли поширити її серед земляків. Ні страшна війна, ні радянський атеїзм, хоча й завдали великого руйнування церквам, не змогли їх повністю знищити й загасити вогонь Святого Духа. Цим духовним скарбом, який привезли заробітчани, нині користуємося й ми — їхні внуки й правнуки.

Передвоєнна еміграція, перш за все із Західної України, досить помітно послабила місцеві протестантські громади. І першими виїжджали саме служителі. Але й у цьому було Боже провидіння. Прихід Червоної Армії, а пізніше — гітлерівської Німеччини спричинили повне руйнування церков. Наприкінці 1940-х — початку 1950-х років більшість громад відроджувалася заново, а деякі так і не відродилися. Еміграція не лише спасла віруючих, вони на нових землях Австралії, Південної Америки засновували церкви, які на довгі десятиліття стали осередками не лише духовного життя, але й української ідентичності. Вони зберегли не лише віру, але й свою унікальність та історію.

Ще одним важливим позитивним моментом цієї хвилі еміграції було те, що, освоївшись на чужині, інтегрувавшись у середовище, у якому опинилися, емігранти не забули про одновірців, які залишилися за «залізною стіною». Окрім молитов, вони усіма способами, через політиків, місії, правозахисні організації намагалися донести до західного суспільства правду про стан віруючих у Радянському Союзі та допомогти їм. Багато хто, ризикуючи свободою та життям, переправляли через кордон Біблії та духовну літературу, проповідували через радіо.

Перебудова, окрім свободи, дала віруючим зруйнованої атеїстичної імперії можливість емігрувати з країни. І багато хто скористався цим. Дотепер ведуться суперечки щодо доцільності такої еміграції в час, коли віруючих уже ніхто не переслідує. Багато хто каже, що духовні працівники тоді були більше потрібні на своїй землі, аніж в американській «землі обітованій». Але не можна відкинути й того, що багато хто й залишився, активно долучившись до духовної місіонерської праці. І ось тут знову приходять на допомогу емігранти. Дев’яності роки минулого століття характерні величезним економічним спадом та порожніми полицями в магазинах. Українці з-за кордону, як старі емігранти, так і ті, які нещодавно виїхали, долучаються до справи гуманітарною та грошовою допомогою. Ні для кого не секрет, що місцеві віруючі не могли б так швидко й потужно втілити в життя свої проекти на фоні економічного безладу без допомоги Заходу.

Еміграція вже вкотре стає для України благословенням.

Остання трудова еміграція, яка ще триває і, судячи з усього, буде збільшуватися, найбільш неоднозначна. Але попри яскраво негативний відтінок для економіки та суспільства, у духовній площині можна знайти й позитив та особливі Божі плани. Так, ця еміграція завдає багато шкоди: не розвивається вітчизняна економіка; нерідко через заробітчанство руйнуються сім’ї; діти, хоч і матеріально забезпечені, обділені батьківською увагою; бідніють церкви, а самі віруючі на довгий час відриваються від церкви. Ми ще не можемо бачити та зрозуміти всі виклики, які приховані в сучасному заробітчанстві.

Але є один важливий момент у цій ситуації. Складається враження, що Бог цією непростою ситуацією дає українським віруючим особливий шанс. Ні для кого не секрет, що європейське християнство поступово втрачає свою силу та сіль, а то й вмирає. Чи не є це викликом для українських заробітчан — стати місіонерами для Європи? І ця особлива місія щораз активніше втілюється в життя. Десятки, сотні українських церков у країнах Західної Європи свідчать про те, що пробудження, принесене емігрантами в Україну із Заходу, тепер повертається в духовно схололі християнські країни. Бо ці громади, хоча й мають український характер, здебільшого не замикаються на собі, а працюють на зовнішню місію, на суспільство, у яке вони тимчасово прийшли.

 

стаття 2
Євангелізація на вулицях Праги. Українська церква, пастор Леонід Демчук

Колись після дня П’ятидесятниці вогонь пробудження могутньо охопив Єрусалим. Тисячі новонавернених щодня поповнювали молоду Церкву. Але Христос бачив пробудження не лише у столиці й не лише серед євреїв. Духовна ейфорія змінилася жорстокими переслідуваннями християн. Погано? Так! Але у цьому також був Божий план.

«Ходили тоді розпорошенці, та Боже Слово благовістили», — лаконічно пише Лука (Дії 8:4).

Так, саме єврейські емігранти, біженці, заробітчани — як хочете їх називайте — мимоволі стали носіями Доброї Вістки, яка швидко охопила Римську імперію. Бог нерідко непрості, негативні моменти історії використовує для втілення Своїх місіонерських планів.

Не виняток і болюча для нашої країни українська еміграція…

Юрій Вавринюк для Благовісник

Календар

Червень 2023
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

СТАТТІ

ПІДПИШІТЬСЯ НА НАС