Вперше в Україні Біблія буде перекладена мовою жестів
Знімок екрана 2020-06-19 о 13.48.00

В Україні вперше починається переклад Євангелії на мову жестів, людей з вадами слуху. Вибрали Євангелію Івана. Зараз триває робота над першими п’ятьма розділами. 

Про це пише Слово про слово

Переклад Євангелії здійснюють нечуючі спільно з чуючими. Участь в цьому проекті беруть протестантські церкви різних деномінацій. Зокрема АСД, ХВЄ, ЕХБ (незалежні), ВСЦЕХБ, союз Савочки, Решетніка.  Перекладачі тісно співпрацюють з Українським Біблійним Товариством. Проект підтримує також Біблійне товариство глухих та товариство Вікліфа США (Deaf Bible Societu).

Проект «Біблія мовою жестів», започаткований ще у 2017 році, відділом праці з глухими при ЦХВЄУ, привернув до себе увагу як в Україні, так і за кордоном. Це перший переклад калькованою жестовою мовою (для слабочуючих людей) частини україномовної Біблії за редакцією професора Івана Огієнка. А також перший на пострадянському просторі переклад книги з Біблії жестовою мовою (для глухих), в редагуванні якого беруть участь експерти сурдоперекладу.

В Україні є приблизно 200 тис. нечуючих, їхня рідна мова це жестова мова, багато живуть в селах, малих містах, ходять в церкву на служіння, але самим складно читати Біблію, це подібно як американцеві складно читати Біблію Українською мовою, тому виникла ідея створити переклад на мову жестів. Щоб переклад був визнаний і збалансований вирішили його здійснювати спільно з різними деномінаціями. Узгодили словник мови жестів, щоб усі могли зрозуміти зміст Євангелії.

Зараз робиться чорновик, потім буде громадська перевірка, перевірка консультанта який знає єврейські та грецькі слова, а тоді чистовик. Це займе приблизно рік півтора, а далі планується переклад Євангелія Матвія.

«Далі працювати буде легше. А це робимо, щоб Біблія була доступна кожній нечуючій людині. У світі близько 20 країн, які перекладають Біблію. Американці уього року закінчують переклад, вони перекладали 70 років усю Біблію» – повідомлює Олег Стралківський Голова комітету, який здійснює переклад.

За основу перекладачі взяли Біблію Івана Огієнка, у процесі використовуються й інші українські переклади.

Вперше в Україні Біблія буде перекладена мовою жестів

СТАТТІ

ПІДПИШІТЬСЯ НА НАС

За темою

Християнський фонд We stand with Ukraine отримав від президента нагороду «Золоте серце»
16:36 - Сб / 28 Січ. Благодійність, Люди, Україна
Дедалі більше українців будуть святкувати Різдво 25 грудня
15:38 - Ср / 21 Гру. Свята, Україна
«Ви тільки ж нас не залишайте!» – Про людей, які хотіли бути корисними
13:49 - Ср / 14 Гру. Люди, Україна, Християнське життя, Церква
В Ірпені волонтери передали сім’ї новозбудований після влучання авіабомби будинок
17:53 - Пн / 05 Гру. Благодійність, Україна, Церква України
У Києві відбувся перший молитовний сніданок державної кримінально-виконавчої служби
14:27 - Ср / 30 Лис. Події, Україна
Російські окупанти закатували диякона церкви і його сина
18:46 - Пн / 28 Лис. Події, Україна
Церква ХВЄ у Луцьку відкрила Пункт незламності
15:18 - Чт / 24 Лис. Благодійність, Україна, Церква
У Києві пройшла зустріч вдів військовослужбовців
17:30 - Вт / 22 Лис. Події, Україна, Церква
Уперше в Україні в Ковельському районі працівники соціальних громад вивчатимуть мову жестів
13:58 - Чт / 17 Лис. Події, Україна
«Навички для успішного життя» – безплатний освітній проєкт для школярів: як долучитись
16:29 - Пн / 14 Лис. Освіта, Україна
У Херсоні церкви святкують українську перемогу
15:21 - Пн / 14 Лис. Події, Україна, Церква України
В Україні запустили освітній хаб «Google Знання»
16:57 - Ср / 02 Лис. Освіта, Україна