Вперше в Україні Біблія буде перекладена мовою жестів
Знімок екрана 2020-06-19 о 13.48.00

В Україні вперше починається переклад Євангелії на мову жестів, людей з вадами слуху. Вибрали Євангелію Івана. Зараз триває робота над першими п’ятьма розділами. 

Про це пише Слово про слово

Переклад Євангелії здійснюють нечуючі спільно з чуючими. Участь в цьому проекті беруть протестантські церкви різних деномінацій. Зокрема АСД, ХВЄ, ЕХБ (незалежні), ВСЦЕХБ, союз Савочки, Решетніка.  Перекладачі тісно співпрацюють з Українським Біблійним Товариством. Проект підтримує також Біблійне товариство глухих та товариство Вікліфа США (Deaf Bible Societu).

Проект «Біблія мовою жестів», започаткований ще у 2017 році, відділом праці з глухими при ЦХВЄУ, привернув до себе увагу як в Україні, так і за кордоном. Це перший переклад калькованою жестовою мовою (для слабочуючих людей) частини україномовної Біблії за редакцією професора Івана Огієнка. А також перший на пострадянському просторі переклад книги з Біблії жестовою мовою (для глухих), в редагуванні якого беруть участь експерти сурдоперекладу.

В Україні є приблизно 200 тис. нечуючих, їхня рідна мова це жестова мова, багато живуть в селах, малих містах, ходять в церкву на служіння, але самим складно читати Біблію, це подібно як американцеві складно читати Біблію Українською мовою, тому виникла ідея створити переклад на мову жестів. Щоб переклад був визнаний і збалансований вирішили його здійснювати спільно з різними деномінаціями. Узгодили словник мови жестів, щоб усі могли зрозуміти зміст Євангелії.

Зараз робиться чорновик, потім буде громадська перевірка, перевірка консультанта який знає єврейські та грецькі слова, а тоді чистовик. Це займе приблизно рік півтора, а далі планується переклад Євангелія Матвія.

«Далі працювати буде легше. А це робимо, щоб Біблія була доступна кожній нечуючій людині. У світі близько 20 країн, які перекладають Біблію. Американці уього року закінчують переклад, вони перекладали 70 років усю Біблію» – повідомлює Олег Стралківський Голова комітету, який здійснює переклад.

За основу перекладачі взяли Біблію Івана Огієнка, у процесі використовуються й інші українські переклади.

Вперше в Україні Біблія буде перекладена мовою жестів

За темою

Українські протестанти планують на міжнародних заходах поширювати правду про війну в Україні
15:18 - Чт / 28 Бер. Війна в Україні, Події, Україна, Християнське життя
Волонтери закликають українців віддавати книжки на благодійність
13:20 - Пт / 22 Бер. Благодійність, Книги, Україна
Новим головою Всеукраїнської Ради Церков став президент УБТ Григорій Комендант
18:05 - Пт / 08 Бер. Події, Україна, Християнське життя
Школа під назвою «Живий» розпочинає online курс
12:54 - Чт / 29 Лют. Здоров'я, Освіта, Події, Україна
Рада Церков закликала до Загальнонаціональної молитви і посту
12:47 - Ср / 21 Лют. Події, Україна, Християнське життя
На війні загинув 22-річний Герой з Волині Вадим Прокопчук, який служив у штурмовій бригаді
13:02 - Пт / 16 Лют. Війна в Україні, Події, Україна
Вивчення Біблії, яке об’єднує: На Івано-Франківщині відбувся четвертий «Mark Camp»
12:52 - Ср / 14 Лют. Події, Україна, Християнське життя
Організація нової церкви у Києві
16:40 - Ср / 31 Січ. Події, Україна, Християнське життя, Церква України
У Києві відбувся форум капеланів ВСЦ ЄХБ
17:42 - Ср / 24 Січ. Війна в Україні, Події, Україна
«Возз’єднання сімей і народження дітей у пріоритеті»: у Києві відбувся сімейний Форум
18:02 - Пн / 15 Січ. Події, Сімейні цінності, Україна, Християнські цінності
У Збаражі Перший молитовний сніданок зібрав більше 150 учасників
17:23 - Пн / 15 Січ. Благодійність, Події, Україна, Християнські цінності
Заява ВРЦіРО щодо чергової терористичної атаки Росії проти України
18:26 - Пт / 29 Гру. Війна в Україні, Події, Україна